Talvolta l’uccello
non è che un uccello
non è che un uccello
nonostante la trasparenza delle sue ali
la ragazza dell’orecchino di perla
non è che un’immagine
non è che un’immagine
nonostante il volto della ragazza
la notte stellata
è separata dalle sue stelle
è separata dalle sue stelle
nonostante il pittore e la sua genialità.
Talvolta l’anima
risiede in fondo agli occhi
risiede in fondo agli occhi
prigioniera in fondo alla sua tana.
Yvon Le Men
traduzione di Viviane Ciampi
Yvon Le Men
traduzione di Viviane Ciampi
Parfois l’oiseau
n’est qu’un oiseau
malgré la transparence de ses ailes
la jeune fille à la perle
n’est qu’une image
n’est qu’une image
malgré le visage de la jeune fille
la nuit étoilée
est séparée de ses étoiles
est séparée de ses étoiles
malgré le peintre et son génie.
Parfois l’âme
réside au fond des yeux
réside au fond des yeux
prisonnière au fond de son cachot.
Nessun commento:
Posta un commento