Visualizzazione post con etichetta Cecilia Meireles. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Cecilia Meireles. Mostra tutti i post

sabato 29 agosto 2015

Le nostre domande e risposte si riconoscono come gli occhi dentro agli specchi

Dialogo

Le mie parole sono la metà di un dialogo oscuro
che continua attraverso secoli impossibili.
Adesso comprendo il senso e la risonanza
che pure porti da tanto lontano nella tua voce.
Le nostre domande e risposte si riconoscono
come gli occhi dentro agli specchi. Occhi che hanno pianto.
Conversiamo dai due estremi della notte,
come da spiagge opposte. Ma con una voce che non si importa...
E un mare di stelle oscilla tra il mio pensiero e il tuo.
Ma un mare senza viaggi.

Cecilia Meireles
traduzione di Alice Micheli 
dal sito Sguardo Mobile


Minhas palavras são a metade de um diálogo obscuro
continuando através de séculos impossíveis.
Agora compreendo o sentido e a ressonância
que também trazes de tão longe em tua voz.
Nossas perguntas e respostas se reconhecem
como os olhos dentro dos espelhos. Olhos que choraram.
Conversamos dos dois extremos da noite,
como de praias opostas. Mas com uma voz que não se importa...

E um mar de estrelas se balança entre o meu pensamento e o teu.
Mas um mar sem viagens.

domenica 16 agosto 2015

Non toccare le stelle

Non cercare là. 
Ciò che è, sei tu. 
Sta in te. 
In tutto. 
La goccia è stata nella nuvola. 
Nella linfa. 
Nel sangue. 
Nella terra. 
E nel fiume che si è aperto nel mare. 
E nel mare che si è coagulato in mondo. 
Tu hai avuto un destino così. 
Fatti a immagine del mare. 
Datti alla sete delle spiagge. 
Datti alla bocca azzurra del cielo. 
Ma fuggi di nuovo a terra. 
Ma non toccare le stelle. 
Torna di nuovo a te. 
Riprenditi.

Cecilia Meireles
traduzione di Alice Micheli 
dal sito Sguardo Mobile


Não busques para lá. 
O que é, és tu. 
Está em ti. 
Em tudo. 
A gota esteve na nuvem. 
Na seiva. 
No sangue. 
Na terra. 
E no rio que se abriu no mar. 
E no mar que se coalhou em mundo. 
Tu tiveste um destino assim. 
Faze-te à imagem do mar. 
Dá-te à sede das praias. 
Dá-te à boca azul do céu. 
Mas foge de novo à terra. 
Mas não toque nas estrelas. 
Volve de novo a ti. 
Retoma-te.

*