Non c'è inizio né fine per l'immaginazione
ma essa gode delle sue stagioni rovesciando l'ordine abituale
come le piace. Con l'aria della stanza più fredda sembrerà costruire
le passioni più roventi. Mozart danzava con la moglie,
fischiettando una sua melodia per tener lontano il freddo e Villon
smise di scrivere sul suo Petit Testament soltanto quando l'inchiostro
gelò. Ma gli uomini nella più atroce povertà di immaginazione
comprano fronzoli indulgendo in stravaganti umori per colmarne
la carenza in altro modo.
William Carlos Williams
Improvisations
Kora in Hell
1920 Four Seasons Company
traduzione Elena Petrassi
There is neither beginning nor end to the imagination
but it delights in its own seasons reversing the usual order
at will. Of the air of the coldest room it will seem to build
the hottest passions. Mozart would dance with his wife,
whistling his own tune to keep the cold away and Villon
ceased to write upon his Petit Testament only when the ink
was frozen. But men in the direst poverty of the imagination
buy finery and indulge in extravagant moods in order
to piece out their lack with other matter.
2 settimane fa
Nessun commento:
Posta un commento