mercoledì 25 febbraio 2015

Dove gli angeli stanno capovolti

Separato

Stavo facendo qualcosa
non ricordo che cosa
ero in un posto
non ricordo dove
aspettavo qualcuno
ma non ricordo chi
era prima o era dopo
non ricordo quando
e di colpo e pian piano
sono stato rimosso, sono stato portato
in questo luogo di capovolgimento
e sono stato separato
a la posto di ogni parte
c’era il nome della paura
e al posto di un grande memoriale
c’era il nome del dolore
se conoscete una preghiera
per uno che è stato dislocato in questo modo
ditela per favore o cantatela
e se in mezzo alle parole
c’è uno spazio vuoto, o tra lettere
un orto del ritorno
vi prego collocate lì saldamente il mio nome
con una voce o una mano
che solo voi comandate
voi giusti
che avete cura di queste cose
Ma fate presto
perché tutte le parti di me
che per poco si sono radunate intorno a questa supplica
sono di nuovo disperse
e disseminate sull’Alto Lato
dove gli angeli stanno capovolti
e tutto è coperto di polvere
e tutti bruciano di vergogna
e a nessuno è permesso di gridare

Leonard Cohen
Il libro del desiderio
traduzione di L. Brambilla e U. Fiori
Mondadori 2008

Separated

I was doing something
I don’t remember what
I was standing in a place
I don’t remember where
I was waiting for someone
but I don’t remember who
It was before or it was after
I don’t remember when
And suddenly or gradually
I was removed, I was taken
to this place of reversal
and I was separated
and in the place of every part
there was the name of fear
and for a vast memorial
there was the name of grief
If you know the prayer
for one who has been so dislocated
please say it or sing it
and if there is among the words
an empty space, or among the letters
an orchard of return
please set my name firmly there
with a voice or hand
which only you command
you righteous ones
who are concerned with such matters
But hurry please
for all the parts of me
that gathered briefly around this plea
are dispersed again
and scattered on the Other Side
where the angels stand upside down
and everything is covered with dust
and everyone burns with shame

and no one is allowed to cry out

The book of longing

Nessun commento: