Sensation
Par
les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté
par les blés, fouler l'herbe menue:
Rêveur, j'en sentirai
la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent
baigner ma tète nue.
Je ne parlerai pas, je
ne penserai rien:
Mais l'amour infini me
montera dans l'âme,
Et j'irai loin, bien
loin, comme un bohémien,
Par la Nature, —
heureux comme avec une femme.
Sensazione
Nelle chiare azzurre
sere d'estate, andrò per i sentieri,
Punzecchiato dal
grano, a pestare l'erba tenera:
Trasognato, ne sentirò
la frescura sotto ai miei piedi
Lascerò che il vento
bagni il mio capo nudo.
Io non parlerò, non
penserò a nulla:
Ma l'amore infinito mi
salirà nell'anima,
E me ne andrò lontano,
molto lontano come un gitano,
Nella Natura, - felice
come con una donna.
Arthur Rimbaud
traduzione di Elena Petrassi
traduzione di Elena Petrassi
Nessun commento:
Posta un commento