La pace delle cose selvagge
Quando mi sale la disperazione del mondo
e mi sveglio di notte al minimo rumore
per paura di come sarà la vita mia e dei miei figli,
vado a sdraiarmi dove il germano silvestre
si posa splendido sull’acqua e il grande airone mangia.
Entro nella pace delle cose selvatiche
che non si affliggono la vita con presagi
di dolore. Entro al cospetto dell'acqua calma.
E sento sopra di me le stelle cieche di giorno
in attesa con la loro luce Per un po'
riposo nella grazia del mondo e sono libero.
Wendell Berry
Perché l'amore tocchi terra
traduzione e cura di Riccardo Duranti
fotografie di Alessandro Ciaffoni
Lindau 2022
The Peace of Wild Things
When despair for the world grows in me
and I wake in the night at the least sound
in fear of what my life and my children’s lives may be,
I go and lie down where the wood drake
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
I come into the peace of wild things
who do not tax their lives with forethought
of grief. I come into the presence of still water.
And I feel above me the day-blind stars
waiting with their light. For a time
I rest in the grace of the world, and am free.
Nessun commento:
Posta un commento