Limba
Non
tenes baùle ?e istrisinare in supr'e nie Ma unu cane a trémula in s'iscuriù
Limba-matre ses triste
S'azu
s'inniéddigat in sa sartàine
Sa
mùghit'anziat
Sos
ventos si coffundent.
Eolo
survat et Babele s'isparghet. Fiza-limba tràchitas a ghineperu
Una
tremita tua naschinde
Est
ch'astula de livrina in mes'a isteddos et sas nues, sas nues a sa thurpas
fughint iscanzellande dae chelu onzi zenìas
Antonella Anedda
*
Lingua
Non
hai bara da trascinare sulla neve
ma
un cane che trema nel buio. Madre-lingua sei triste
l'aglio
si fa nero nel rame
il
rombo dal camino sale.
I
venti si confondono
Eolo
soffia e Babele vive.
Figlia-lingua:
scricchioli a ginepro.
il
tuo brivido alla nascita
è un
frammento di tempesta tra i pianeti e le nuvole, le nuvole ciecamente corrono
cancellando dai cieli ogni genealogia
Nessun commento:
Posta un commento