Amore, oh amore mio, verrà,
Sicuro! Un temporale
Cova sempre la terra secca tutto il giorno.
Di notte le persiane pulsano nel suo scroscio.
La metafora regge; è una casa accogliente.
Tu sei fuori, perduta chissà dove. Mi trovo
A divorare versi di più strana passione
Ed esilio. Le parole esatte
Alimentano la mia vuota fame di te.
Geoffrey Hill
Giovani poeti inglesi
traduzione di Renato Oliva
Einaudi 1976
Love, oh my love, it will come
Sure enough! A storm
Broods over the dry earth all day.
At night the shutters throb in its downpour.
The metaphor holds; is a snug house.
You are outside, lost somewhere. I find myself
Devouring verses of stranger passion
And exile. The exact words
Are fed into my blank hunger for you.
2 settimane fa
Nessun commento:
Posta un commento