domenica 26 luglio 2015

Io non volevo nient’altro che le tue spalle

La tua schiena come specchio

Io non volevo 
essere sposa, ma musa
attraversare 
i battenti del tempo
ritrarmi con la spada dietro 
scappare
nell'infezione che ha distrutto 
quell'anno
la terra.
Io non volevo
nient’altro che le tue spalle
perché non avevano occhi né sguardo
né bocca né niente. 
Ma alla fine vidi 
che sì, che ce li avevano, 
e incominciai ad usare 
la tua schiena
come specchio.


Mercedes Álvarez
una poesia traduzione di Antonio Bux dal suo sito

Tu espalda como espejo

 Yo no quería 
ser esposa sino musa 
cruzar 
los aldabones del tiempo 
retratarme con la espada al hombro 
escapar 
a la infección que arrasó 
aquel año 
la tierra. 
Yo no quería 
otra cosa que tus hombros 
porque no tenían ojos ni expresión 
ni boca ni nada. 
Pero resultó que sí 
que al final sí 
y terminé por usar 
tu espalda 
como espejo.

Nessun commento: